.jpg)
“壹個台灣朋友曾經說過:漢字簡化後,親不見,愛無心,産不生,厰空空,麺無麥,運無車,導無道,兒無首,飛單翼,有雲無雨,開關無門,鄉裏無郎,聖不能聽也不能說,買成鈎刀下有人頭,輪成人下有匕首,進不是越來越佳而往井裏走,可魔仍是魔,鬼還是鬼,偷還是偷,騙還是騙,貪還是貪,毒還是毒,黑還是黑,賭還是賭。武汉CI设计公司,武汉VI设计公司,武汉标志设计公司,武汉logo设计公司
我覺得簡體字也有好的:漢字簡化後,護用手,愛有友,竈生火,顯明明,龜有甲,筆有毛,寶有玉,衆有人,網像形,滅無需水,呼籲有口,號非虎嘯,體制爲人也是爲本,戰爲占有不宜單人,晝乃日出壹尺高,蟲不是越來越多是越少越好,而佛仍爲佛,神還爲神,信還爲信,仁還爲仁,善還爲善,美還爲美,福還爲福,喜還爲喜。”
台湾朋友的这个段子在网上流传得很广,底下大约出自“大陆朋友”的话,可能是后来增补的,是比较新鲜的说法。这两位“朋友”对语言的认知很醇熟,使用很美好,不过观点也都有些偏执和极端。汉字的简化过程中,有些字形确实已经丢失了源流与精髓,实属遗憾。幸而可以慰藉的是,仍有那么一批简化字在写法更方便的同时,仍然继承了千年流变的意蕴。对大陆而言,识繁用简,两者相补即可。
这幅海报的灵感,便萃取于繁体字与简化字。“鱼”的偏旁,从繁体四点水转变为一横,广告人以此创想:60年前,鱼在水里;六十年后,鱼在盘里。在水里或在盘里只是海报的形式,真正令人触动的仍然是内容的力量。武汉广告公司,武汉广告设计公司,武汉企业画册设计公司
小小一个“鱼”字背后,就蕴含了人类何其多的伤害。那么,透过在其他表达生命的汉字,我们将会看到什么?
近日亦有两条“鱼在盘里”式的新闻:江豚稀于大熊猫,东方白鹳遭毒杀。東方白鸛,东方白鹳。东方日落,群鸟纷飞。鱼在盘里,我心伤悲。